Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

Littérature d'Islande

LITTÉRATURE ISLANDAISE ANCIENNE

EDDA

 

— Paul-Henri MALLET, Monuments de la mythologie et de la poésie des Celtes et particulièrement des anciens scandinaves . [Paris], Claude Philibert, 1756, XXX-178 p. (existe en XVIII-257 p.) ; rééditions, 1763, 1766, épuisé— nouvelle édition sous le titre Edda ou Monuments de la mythologie et de la poésie des anciens peuples du Nord . Barde, Manget & Cie, 1787, 334 p., épuisé. 
  
— Poèmes islandais (Völuspá [Prédiction de la prophétesse] ;VafÞrúðnismál [Dits de VafÞúðnir] ; Lokasenna [Sarcasmes de Loki], tirés de l' Edda de Sæmund), traduit de l'islandais par Frédéric-Guillaume Bergmann. [Paris], Imprimerie Royale, 1838, XVI-474 p., épuisé. 
  
— Les Eddas, traduit de l'islandais par Rosalie Du Puget, [contient : l'Edda de Snorri Sturluson (pp. 1-100) et l' Edda de Sæmund-le-Sage (pp. 101-436)]. [Paris], Librairie Française et étrangère, 1838, VI-528 p. ; rééditions : [Paris], Librairie de l'Association pour la propagation et la publication des bons livres, « Bibliothèque du Puget », 1846, 1865, 439 p., épuisé. 
  
— Trois chants de l'Edda (VafÞrúðnismál [Dits de VafÞúðnir] ; þrymskviða[Chant de þymr] ; Skírnisför [Voyage de Skínir]) traduit de l'islandais par William Edward Frye. Heideloff, 1844, XII-114 p., épuisé. 
  
— Les Chants de Sól (Sólarljóð [Lai du soleil], poèmes tirés de l' Edda de Sæmund), traduit de l'islandais par Frédéric-Guillaume Bergmann. [Paris], Éditions Treuttel & Würtz, 1858, 190 p., épuisé. 
  
— La Saga des Nibelungen dans les Eddas et dans le Nord scandinave,traduit de l'islandais par Emile L. V. de Laveleye. [Bruxelles], A. Lacroix, Verbocckhoven & Cie, 1866, 390 p., épuisé. 
  
— L'Edda, traduit de l'islandais par Emile L. V. de Laveleye. [Bruxelles], Librairie internationale, 1866, épuisé. 
  
— Le Message de Skírnir et les Dits de Grímnir (Skírnisför [Voyage de Skínir] ; Grímnismál [Dits de Grímnir], poèmes tirés de I'Edda de Sæmund), traduit de l'islandais par Frédéric-Guillaume Bergmann. [Strasbourg], Veuve Berger-Levrault, 1871, 326 p., épuisé. 
  
— Rasmus B. Andersson, Mythologie scandinave. Légende des Eddas,traduit de l'islandais par Jules Leclercq. [Paris], Éditions Ernest Leroux, 1886, 294 p., épuisé. 
  
— Les Eddas, traduit de l'islandais par William Ritter. [Paris], Éditions E. Dentu, « Petite collection Guillaume », 1893, 132 p., épuisé. 
  
— Sigurd et les Eddas, traduit de l'islandais par Emile L. V. de Laveleye. [Paris], Éditions Flammarion, « Auteurs célèbres » n° 383, 1900., épuisé. 
  
— Les Poèmes héroiques de l'Edda et la Saga des Völsungs, traduit de l'islandais par Félix Wagner. [Paris], Éditions Ernest Leroux, 1929, 274 p., épuisé. 
  
— Les Poèmes mythologiques de l'Edda, traduit de l'islandais par Félix Wagner. [Paris], Éditions Droz, « Bibliothèque de la Faculté de philosophie et des lettres de l'Université de Liège », fascicule n° 71, 1936, XII-276 p., épuisé. 
  
— Snorri Sturluson, L'Edda . Récits de mythologie nordique, traduit du vieil l'islandais, préfacé et annoté par François-Xavier Dillmann ; index, bibliographie. [Paris], Éditions Gallimard, « L'aube des peuples », 1991, 234 p., illus., 20 € 
  
— L'Edda poétique, traduit de l'islandais et présenté par Régis Boyer. [Paris], Éditions Fayard, « L'espace intérieur », 1992, 686 p., 33.60 €

Haut de page >