Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

Dictionnaire des auteurs

Ce dictionnaire regroupe les auteurs littéraires africains de langue portugaises dont la production (roman, nouvelle, récit, pièce de théâtre, poésie, autobiographie, critique littéraire, essai) a bénéficié au moins d'une traduction en français, soit sous forme de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue. Y figurent également quelques écrivains d'expression française originaires des pays cités, un auteur du Timor, et un autre de Macao.
On y trouvera, par ordre alphabétique, le nom et les prénoms de l'auteur, suivis du pays d'origine ou d'adoption, des lieux et des dates de naissance et de décès, les pseudonymes utilisés ou le véritable patronyme, ainsi que quelques éléments bio-bibliographiques et parfois critiques. 
Dans la partie bibliographique, après une première notice qui recense les traductions de textes qui ont paru dans des anthologies ou des revues, figurent les titres des ouvrages traduits de l'auteur classés par ordre de parution en volume de l'ouvre (l'édition originale). On y trouvera à la suite : le titre français, le titre et la date de la première édition dans la langue d'écriture (entre parenthèses), les noms des traducteurs et, s'il y a lieu, des éditeurs scientifiques, des préfaciers ou postfaciers et des illustrateurs, le lieu d'édition (entre crochets), le nom de l'éditeur (et parfois du coéditeur ou de l'imprimeur), le cas échéant de la collection (entre guillemets), la date de la première publication en français, le nombre de pages et une indication de sa disponibilité en librairie : soit le prix en vigueur à la date de mise en ligne de ce dossier ou, si l'ouvrage n'est plus commercialisé à cette même date, la mention épuisé. 
On trouvera également à la suite les mêmes informations concernant les oeuvres qui ont bénéficié soit d'une réédition (changement de collection ou d'éditeur), soit d'une nouvelle édition (texte ou traduction révisés, changement de titre ou nouvelle traduction). Figurent également un choix études consacrées à l'auteur ainsi que les principales adaptations cinématographiques et parfois télévisuelles de ses ouvres. 
Pour les ouvrages disponibles en librairie, on a reproduit le texte figurant sur la quatrième de couverture ou un commentaire critique.

Haut de page >

Haut de page >