Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

HAUKLAND, Andreas

 

[NORVÈGE] (Mosjøen, 1877 – 1933). Andreas Elias Haukland. Après une vaste tétralogie romanesque semi-autobiographique (Ol-Jørgens barndom, Udve, Hvide nætter, Hjemve, 1902-05), il publie de nombreux récits à la gloire de la nature et à celle des hommes qui luttent contre elle ainsi que des romans psychologiques (près d’une trentaine d’ouvrages).

 

ANTHOLOGIES / REVUES

* « Les loups », nouvelle traduite du norvégien par Marguerite Gay et Gert de Mautort, dans la Revue politique et littéraire, 1930 / réédition dans Nouvelles du Nord n°3, 1994.

 

LIVRES (Traductions)

Vertige (De store skoge, 1905 ; Eli Svartvatnet, 1909), traduit du norvégien par Marguerite Gay et Vibeke Dahl. [Paris], Éditions Rieder, « Les prosateurs étrangers modernes », 1926, 216 pages, épuisé.

[Contient : « Le délire des neiges », « Un visionnaire »].

 

Mers du nord (Havet, 1906), traduit du norvégien par Marguerite Gay et Vibeke Svane ; introduction de Josef Petersen. [Paris], Éditions Rieder, « Les prosateurs étrangers modernes », 1930, 228 pages, épuisé.

[Contient : « Mers du nord », « Naavik »].

 

Une famille de pionniers (Nybyggerhistorier, 1907), roman, traduit du norvégien par Marguerite Gay et Gerd de Mautort ; illustrations de René Pottier. [Paris], Éditions Fernand Sorlot, « Les maîtres étrangers », 1943, 204 pages, épuisé.

 

La Saga de l’élan, roi des forêts sauvages (Elg – en kongesaga fra vildmarken, 1921), traduit du norvégien par Marguerite Gay et Gerd de Mautort. [Paris], Éditions Stock, « Les livres de la nature », n°15, 1931 ; 1947, 208 pages, épuisé.

 

Helge le Viking (Helge den unge, 1924 ; Vikingefärden, 1925), roman, traduit du norvégien par Marguerite Gay et Gerd de Mautort ; illustrations de Marcel Gousse. [Paris], Nouvelles Éditions Latines, 1945, 184 pages, épuisé.

 

Ane-Marie Arnaas (Ane Marie Arnaas, 1927), roman, traduit du norvégien par Marguerite Gay et Gerd de Mautort. [Paris], Éditions Fernand Sorlot, « Les maîtres étrangers », 1942, 192 pages, épuisé.




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Homère, notre contemporain

    On n’en finit jamais avec Homère. Composées au VIIIè siècle avant notre ère, l’Iliade et l’Odyssée continuent de susciter de nouvelles traductions et des interprétations toujours renouvelées n’épuisant pas le sens et la richesse du texte homérique. De nombreux ouvrages témoignent de cette actualité d’Homère dont on ne cesse de découvrir de nouveaux visages qui entrent en résonance avec notre actualité.

    24 octobre 2019

    >> Lire la suite

Facebook