Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

ASBJORNSEN, Per Christen

 

[NORVÈGE]. Per Christen Asbjørnsen (Christiania [Oslo], 1812 – Oslo, 1885) et Jørgen Moe (1813-1882).

 

ANTHOLOGIES / REVUES

* « La femme à contre-courant », conte extrait des Contes populaires norvégiens (1841), traduit du norvégien par Bernard-Olivier Lancelot et Éric Eydoux, dans Écrivains de Norvège, Amiot-Lenganey, 1991.

 

LIVRES (Traductions)

Contes norvégiens, traduit du norvégien par Léon Pineau ; illustrations de Éric Werenskiold et Theodor Kittelsen. [Paris], Éditions Delagrave, 1930, 192 pages, épuisé.

 

Contes des pays blancs, traduit du norvégien par Marcelle Vérité. [Paris], Éditions Je sers, 1951, 128 pages, épuisé.

 

Contes et légendes de Norvège (Samlede eventyr), traduit du norvégien par Martha Faure Aarhoug ; illustrations de Hans Gerhard Sørensen. Tanum Norli, 1971, 88 pages ; réimpressions, 1978, 1982, épuisé.

[Contient : «Cendrin et les canards d’argent », « Les trois Bouquet-la-Barbichette », « L’homme qui devait tenir la maison », « Le coq et la poule dans le bois de noisetiers », « À l’est du soleil et à l’ouest de la lune », « Pierre, Paul et Cendrinet », « Le gars et le Malin », « La fille du mari et la fille de la femme », « La chatte de Dovre », « Les sept poulains », « Aase, la petite gardeuse d’oies », « Le garçon qui se métamorphosa en lion, en faucon et en fourmi », « Marmottin-Marmoison »].

 

À l’est du soleil, à l’ouest de la lune, texte de George Webbe, traduit du norvégien par Anne Dechanet ; illustrations de P. J. Lynch. [Paris], Éditions Gründ, 1991, 44 pages, épuisé.

 

À l’est du soleil et à l’ouest de la lune, texte de Kathleen et Michael Hague, traduit du norvégien par Dominique ; illustrations de Michael Hague. Françoise Deflandre, 1992, 34 pages, épuisé.

 

Contes de Norvège. I (Norske folkeeventyr, 1841-1851), traduit par une équipe franco-norvégienne sous la direction de Johanne Margrethe Patrix, préface de Régis Boyer. [Nyon, Suisse], Éditions Esprit Ouvert, 1995, 1998, 2001, 256 pages.

[Contient : « À l’est du soleil et à l’ouest de la lune », « Le petit Frikk et son violon enchanté », « Le compagnon »].

 

Contes de Norvège. II (Norske folkeeventyr, 1841-1851), traduit par une équipe franco-norvégienne sous la direction de Eva Berg Gravensten. [Nyon, Suisse], Éditions Esprit Ouvert, 1998, 2001, 224 pages.

Au siècle dernier, plusieurs « folkloristes » norvégiens dont les plus connus furent Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe, exhumèrent de l’âme populaire primitive des contes qui, depuis des temps immémoriaux, se transmettaient oralement de génération en génération. Dès leur parution en 1841, ces contes connurent auprès du public de tous les âges un immense succès et furent une source inépuisable d’inspiration pour de nombreux écrivains scandinaves comme Henrik Ibsen et Hans Christian Andersen.

Au siècle dernier, Asbjørnsen et Moe exhumèrent de l’âme populaire norvégienne des contes qui, depuis des temps immémoriaux, se transmettaient oralement de génération en génération. Venus d’Inde, d’Egypte et d’ailleurs, ces contes s’étaient si bien adaptés à l’esprit du pays qu’ils avaient fini par renvoyer l’image même de ses paysages, de sa langue, de ses mœurs et de ses mentalités. Dans ce deuxième volume, riche en nouvelles aventures, nous retrouvons les trolls à trois, six ou neuf têtes, des jeunes filles ensorcelées, et les frères Per, Pol et Askeladd. A la fois paresseux, rusé, aimable et serviable, ce dernier ne perd jamais de vue que la bonté calculée peut être payante et rapporter la main d’une princesse et la moitié d’un royaume. (Présentation de l’éditeur)

 




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Une rentrée littéraire

    524 romans dont 336 français et 188 étrangers sont attendus en librairie entre la mi-août et la fin octobre pour la rentrée littéraire la plus resserrée depuis 20 ans. A cette occasion, nous vous proposons un petit tour d’horizon des livres qui ont déjà retenu notre attention et qui pour certains se trouveront dès la fin de l’été sur notre table conseils.

    28 août 2019

    >> Lire la suite

Facebook